top of page
Stationary photo

DESCUBRE A NUESTROS PATROCINADORES

AETI

Abierta e independiente, la AETI es una asociación de estudiantes destinada a canalizar y coordinar las propuestas para la mejora de las condiciones y las capacidades de los estudiantes universitarios y futuros profesionales de la traducción y la interpretación.

Fundada en Córdoba durante el ENETI 2012, la asociación ha ido creciendo para estar presente en más facultades y unir a más socios. Tu opinión cuenta y juntos podemos marcar la diferencia. ¡Construye tu futuro!

Logo de AETI
Logo de Ampersound Translate Media

AMPERSOUND

AMPERSOUND Translate Media es el arte de comunicar:

Un equipo de profesionales con una amplia experiencia como proveedores de servicios lingüísticos de traducción, localización, subtitulación, locución y doblaje. Estos son algunos de nuestros servicios destacados, ¡pero aún hay más!

ASETRAD

La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes se fundó en 2003. Nuestro objetivo es fomentar el reconocimiento de dichas profesiones y defender los intereses de quienes las ejercen. Consulta nuestros Estatutos.

Somos una asociación abierta con dos tipos de membresía:

Participan profesionales de distintos países, con trayectorias diversas y diferentes niveles de experiencia.

Acoge a estudiantes de estudios superiores relacionados con nuestras disciplinas.

Anima a los profesores universitarios para que formen parte activa.

La heterogeneidad de las personas afiliadas a Asetrad es un reflejo de la riqueza de nuestras profesiones. Y es también el motor que impulsa los proyectos pasados, presentes y futuros de Asetrad.

Logo de Asetrad
Logo de Cálamo & cran

CÁLAMO & CRAN

CÁLAMO&CRAN se fundó en 1997 como empresa de servicios editoriales, pionera en los servicios de corrección de textos. Poco después, comenzamos a ofrecer cursos para la formación de correctores profesionales. Tras el éxito de las primeras convocatorias, ampliamos la formación, para otros profesionales del lenguaje y de la edición (editores, traductores, maquetadores, profesores de español, etc.), consolidando la cara más conocida de CÁLAMO&CRAN.

DEPARTAMENTO DE ESTUDIOS ROMÁNICOS, FRANCESES, ITALIANOS Y TRADUCCIÓN (ERFITeI)

Se trata del departamento de la Universidad Complutense de Madrid que se encarga de los estudios de los estudios románicos, en los que se incluyen las lenguas catalana, gallega, portuguesa y rumana, franceses, italianos y de traducción e interpretación.

Logo Estudio Sampere_edited.jpg

ESTUDIO SAMPERE

Ofrecemos cursos, másteres y talleres de traducción, interpretación, corrección y revisión, tanto de forma presencial como online. Ya seas estudiante, traductor, intérprete o apasionado de la profesión, nuestros cursos se adaptan a las necesidades de cada alumno.

Trabajamos con grupos muy reducidos que, junto con nuestros profesores altamente cualificados y motivados, harán de cada clase toda una experiencia.

FAST.txt

FAST.txt es una empresa que ofrece servicios lingüísticos de traducción e interpretación a más de cincuenta idiomas. Además, nos encargamos de desarrollar tu página web, subir las traducciones y realizar una asesoría SEO y SEM. Por último, FAST.txt tiene un convenio con la UDIMA y ofrece másteres y cursos especializados en traducción.

Logo de Fast.txt
Logo de Istrad

ISTRAD

El Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD) es una institución académica superior orientada a la promoción de la docencia e investigación lingüística —en sus vertientes tanto instrumental como traductológica—, en un plano superior de postgrado y especialización profesional.

MIDDLEBURY INSTITUTE OF INTERNATIONAL STUDIES AT MONTEREY

The Middlebury Institute of International Studies is a graduate school of Middlebury College and training ground for developing and implementing practical solutions. It is home to some of the world’s leading experts who will be your mentors, teaching you how to take your education and experience and make the difference you want in the world.

Logo de Middlebury Institute of International Studies at Monterey
Logo de RWS

We help organizations find better ways to globalize their content, protect their ideas and connect with their audiences – anywhere in the world.

Our 7500+ global team of talented people are united by a love of language and a passion for innovation. Our smart technologies are pushing the limits of what’s humanly possible.

We provide a range of specialized services and advanced technologies to help you take your global content and ideas further.

TRADUVERSIA

Traduversia permite especializarte en traducción, localización, subtitulado, doblaje, herramientas TAO, maquetación, diseño y mucho más con cursos online que son asequibles, van al grano y puedes hacer a tu ritmo.

Logo de Traduversia_edited.jpg
Logo de Trágora Formación_edited.jpg

TRÁGORA FORMACIÓN

Desde 2006 formando profesionales de la traducción e interpretación. Cursos de traducción e interpretación. La especialización y el reciclaje profesional son tu inversión de futuro.

Más de 10 años de experiencia nos han convertido en la escuela de formación de traductores e intérpretes referente en España e Hispanoamérica, con una oferta formativa de cursos de traducción e interpretación y seminarios perfectamente ideados para cubrir las necesidades de nuestro colectivo.

bottom of page